DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 6 of 6

1
Reporting stress in simultaneous interpreting. The analysis of trainee interpreters’ retrospective reports and outputs
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 8 (VIII Emotions in Translation and Interpreting), 2021, pags. 16-42 (2021)
Abstract: The aim of this study is to determine the sources of stress for trainee interpreters and the coping strategies and/or stress-prevention strategies they adopt. It relies on retrospective protocols of trainees, in which they report stress experienced during simultaneous interpreting task. The study also triangulates process analysis (data in the form of retrospective protocols) with product analysis (manual comparison of source and target texts) to find out whether the stress reported during retrospection affects the product. The segments in which participants reported stress are analysed in search of 3 types of disfluencies: anomalous pauses exceeding 2 seconds, hesitation markers and false starts. The analysis also aims at investigating the relation between stress and directionality. The results show that the majority of target-text segments in which trainees reported having experienced stress are marked by disfluencies. The most frequently mentioned stressors are the delivery rate of the speaker, lexical search under time pressure, and interpreting failure in the preceding part of the text. Trainees have been found to cope with stress in most cases adopting the economy of expression strategies. These types of strategies were also adopted as stress prevention mechanisms. Another finding of the study reveals that stress is reported considerably more frequently in the retour than in the native.
Keyword: process research; retrospective protocols; simultaneous interpreting; stress; trainee interpreters
URL: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=7947511
BASE
Hide details
2
Translational Shifts of Syntactic and Lexical Markers of Ideology: Reporting the Iraqi Conflict in Polish Reprint Press
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 56 (2011) 4, 758-774
OLC Linguistik
Show details
3
Translational Shifts of Syntactic and Lexical Markers of Ideology: Reporting the Iraqi Conflict in Polish Reprint Press
Gumul, Ewa. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2011. : Érudit, 2011
BASE
Show details
4
Disambiguating grammatical metaphor in simultaneous interpreting
In: Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang (2010), 87-99
BLLDB
Show details
5
Explicitation in simultaneous interpreting: a strategy or a by-product of language mediation?
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 7 (2006) 2, 171-190
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Conjunctive cohesion and the length of ear-voice span in simultaneous interpreting : a case of interpreting students
In: Linguistica Silesiana. - Kraków : Universitas 27 (2006), 93-103
BLLDB
Show details

Catalogues
0
0
2
0
0
0
0
Bibliographies
3
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
2
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern